Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Polonais-Serbe - sms-ona

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PolonaisSerbe

Titre
sms-ona
Texte
Proposé par przemozet01
Langue de départ: Polonais

Czasami słowa bywają zbędne,każde spotkanie z Tobą jest dla mnie jak wschod słońca, im dłużej trwa tym goręcej...
Każde rozstanie jest zachodem, im dłużej trwa tym bardziej boli...
Przesyłam Ci delikatny pocałunek,jak muśniescie motylka,mam nadzieje ze jak poczujesz to mi sie zrewanżujesz.....
Miłego dzionka

Titre
sms
Traduction
Serbe

Traduit par Roller-Coaster
Langue d'arrivée: Serbe

Ponekad su reči neupotrebljive, svaki naš susret je kao izlazak sunca, što duže traje, toplije je...
Svaki naš rastanak je kao zalazak sunca, što duže traje više boli...
Šaljem ti nežan poljubac, poput leptirovog dodira, nadam se da ćeš mi ga uzvratiti kada ga budeš osetila...
Želim ti lep dan
Dernière édition ou validation par Cinderella - 7 Juin 2008 16:00





Derniers messages

Auteur
Message

7 Juin 2008 01:13

Cinderella
Nombre de messages: 773
Jedva po nešto razumem, ali prevod odlično zvuči. Najsmešnije je što mi je poljski bio drugi jezik na fakultetu. ))

Jel može umesto mek da bude nežan?


7 Juin 2008 01:23

Roller-Coaster
Nombre de messages: 930
Nežan it is