Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 波兰语-塞尔维亚语 - sms-ona

当前状态翻译
本文可用以下语言: 波兰语塞尔维亚语

标题
sms-ona
正文
提交 przemozet01
源语言: 波兰语

Czasami słowa bywają zbędne,każde spotkanie z Tobą jest dla mnie jak wschod słońca, im dłużej trwa tym goręcej...
Każde rozstanie jest zachodem, im dłużej trwa tym bardziej boli...
Przesyłam Ci delikatny pocałunek,jak muśniescie motylka,mam nadzieje ze jak poczujesz to mi sie zrewanżujesz.....
Miłego dzionka

标题
sms
翻译
塞尔维亚语

翻译 Roller-Coaster
目的语言: 塞尔维亚语

Ponekad su reči neupotrebljive, svaki naš susret je kao izlazak sunca, što duže traje, toplije je...
Svaki naš rastanak je kao zalazak sunca, što duže traje više boli...
Šaljem ti nežan poljubac, poput leptirovog dodira, nadam se da ćeš mi ga uzvratiti kada ga budeš osetila...
Želim ti lep dan
Cinderella认可或编辑 - 2008年 六月 7日 16:00





最近发帖

作者
帖子

2008年 六月 7日 01:13

Cinderella
文章总计: 773
Jedva po nešto razumem, ali prevod odlično zvuči. Najsmešnije je što mi je poljski bio drugi jezik na fakultetu. ))

Jel može umesto mek da bude nežan?


2008年 六月 7日 01:23

Roller-Coaster
文章总计: 930
Nežan it is