Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Polska-Serbiska - sms-ona

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: PolskaSerbiska

Titel
sms-ona
Text
Tillagd av przemozet01
Källspråk: Polska

Czasami słowa bywają zbędne,każde spotkanie z Tobą jest dla mnie jak wschod słońca, im dłużej trwa tym goręcej...
Każde rozstanie jest zachodem, im dłużej trwa tym bardziej boli...
Przesyłam Ci delikatny pocałunek,jak muśniescie motylka,mam nadzieje ze jak poczujesz to mi sie zrewanżujesz.....
Miłego dzionka

Titel
sms
Översättning
Serbiska

Översatt av Roller-Coaster
Språket som det ska översättas till: Serbiska

Ponekad su reči neupotrebljive, svaki naš susret je kao izlazak sunca, što duže traje, toplije je...
Svaki naš rastanak je kao zalazak sunca, što duže traje više boli...
Šaljem ti nežan poljubac, poput leptirovog dodira, nadam se da ćeš mi ga uzvratiti kada ga budeš osetila...
Želim ti lep dan
Senast granskad eller redigerad av Cinderella - 7 Juni 2008 16:00





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

7 Juni 2008 01:13

Cinderella
Antal inlägg: 773
Jedva po nešto razumem, ali prevod odlično zvuči. Najsmešnije je što mi je poljski bio drugi jezik na fakultetu. ))

Jel može umesto mek da bude nežan?


7 Juni 2008 01:23

Roller-Coaster
Antal inlägg: 930
Nežan it is