Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Textul original - Franceză - Certes cela ne fait pas longtemps que je suis de...

Status actualTextul original
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăGermană

Categorie Discurs - Societate/Oameni/Politică

Titlu
Certes cela ne fait pas longtemps que je suis de...
Text de tradus
Înscris de vérité
Limba sursă: Franceză

Certes cela ne fait pas longtemps que je suis des vôtres comme titulaire au sein de ce comité que j'ai eu l'occasion d'apprécier, mais l'élu du personnel que je suis depuis plus de trente ans dans différentes instances est préoccupé par ces tensions, qui pour quelques unes existent de longue date entre certains et qui, si nous n'y prenons garde, vont saper rapidement tout potentiel de réussite
Editat ultima dată de către Francky5591 - 27 Decembrie 2007 14:04





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Decembrie 2007 06:07

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Is this correct French? It looks to me like it might be a machine translation from English.

CC: Francky5591

28 Decembrie 2007 09:24

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Yes, it is correct French, some people just like long sentences that aren't pleasant to read and are more ressembling a speech than a mail...

28 Decembrie 2007 17:22

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Oh - OK - sorry to bother you.

30 Decembrie 2007 11:00

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Any of your questions is welcomen, kafetzou, you didn't bother me at all.

30 Decembrie 2007 17:16

kafetzou
Numărul mesajelor scrise: 7963
Thanks!