Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Poloneză-Germană - Tak mi siÄ™ wydawaÅ‚o, ale nic nie mówiÅ‚am. Tak myÅ›laÅ‚am, ale...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: PolonezăGermană

Titlu
Tak mi się wydawało, ale nic nie mówiłam. Tak myślałam, ale...
Text
Înscris de nikka78
Limba sursă: Poloneză

Tak mi się wydawało, ale nic nie mówiłam.
Tak myślałam, ale...

Titlu
Ich dachte es waere so aber ich habe nichts gesagt
Traducerea
Germană

Tradus de damirek
Limba ţintă: Germană

Mir schien so, aber ich habe nichts gesagt.
Observaţii despre traducere
myślałem - ich dachte;
wydawało mi się - es "klang", "schien" mir so


[added some commas (grammatic) 11.01.10 R]
Validat sau editat ultima dată de către Rodrigues - 7 Februarie 2010 15:48





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 Februarie 2010 20:55

Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
What do you think is to improve here, Czerepka?

2 Februarie 2010 21:55

czerepka
Numărul mesajelor scrise: 3
Tak mi wydawało, ale nic nie mówilam-
*Es kam mir so vor nur ich sagte nichts.
*Es hat mirso gescheint, aber ich habe nichts gesagt.
*Mir scheint so, aber ich habe nichts gesagt.
Tak myślałam ale- Ich habe so gedacht, aber

3 Februarie 2010 21:54

Rodrigues
Numărul mesajelor scrise: 1621
Wenn es jetzt i.O. ist, bitte grünes Signal geben

Danke für die Mithilfe!!

CC: czerepka