Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



21Traducción - Turco-Francés - Gerçek dostlar yıldızlara benzerler, karanlık...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoFrancésInglésItalianoRusoGriegoNeerlandés

Categoría Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Gerçek dostlar yıldızlara benzerler, karanlık...
Texto
Propuesto por kkrusya
Idioma de origen: Turco

Gerçek dostlar yıldızlara benzerler, karanlık çökünce ilk onlar gözükürler...

Título
Gerçek dostlar yıldızlara benzerler, karanlık çökünce ilk onlar gözükürler...
Traducción
Francés

Traducido por nz08
Idioma de destino: Francés

Les vrais amis ressemblent aux étoiles , quand la nuit tombe ils sont les premiers que l'on voit
Última validación o corrección por Francky5591 - 3 Julio 2007 16:59





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Julio 2007 12:21

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
salut nz08, c'est le seul texte que tu as traduit correctement en français, j'ai juste dû corriger une petite erreur (il manquait un "s" à "premiers". Pour tous les autres, l'emploi du style sms est interdit dans les traductions, on doit écrire correctement les textes en respectant l'orthographe, la grammaire, la syntaxe, et tous les signes diacritiques, et la règle est la même pour toutes les langues ici sur cucumis. Il s'agit de langues écrites, et il existe des règles à respecter. Si jamais tu effectues d'autres traductions, s'il te plaît respecte ces règles, ou tu ne seras plus autorisé à traduire vers le français.

5 Julio 2007 09:01

nz08
Cantidad de envíos: 1
il n'y a pas assez de caractères c'est donc pour cela que j'utilise le style sms

5 Julio 2007 10:28

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Je vais te "livrer" le complèment de clavier français dans ta boîte de réception, ainsi que le lien pour obtenir beaucoup d'autres claviers, ainsi tu pourras taper les textes dans leur intégralité. Mais sache que le style sms est strictement prohibé en ce qui concerne les traductions (il est autorisé pour soumettre des textes à traduction, mais seulement en mode "seulement la signification", il faut cocher la case sous le cadre du texte si tu soumets un texte en utilisant ce mode)