Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - DoÄŸduÄŸum ve büyüdüğüm ÅŸehir olan Ä°zmir'i çok...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésRuso

Categoría Expresión - Cultura

Título
Doğduğum ve büyüdüğüm şehir olan İzmir'i çok...
Texto
Propuesto por Pnar
Idioma de origen: Turco

İzmir büyük ve güzel bir şehir. Bana göre yaşamak için en ideal şehirdir. İnsanlarının rahatlığını seviyorum. Dostlarımla Kordon'da oturup bira içmeyi özlüyorum bazen. Orada doğduğum ve büyüdüğüm için İzmir benim herşeyimdir. Çok özlüyorum güzel şehrimi.
Nota acerca de la traducción
U.S

Título
My beautiful city Ä°zmir
Traducción
Inglés

Traducido por merdogan
Idioma de destino: Inglés

Ä°zmir is a large and beautiful city. I think it is the ideal city to live. I love the peace and quiet of the people. Sometimes I miss sitting and drinking a beer with my friends in Kordon. I was born and grew up there, therefore Ä°zmir is my everything. I miss my beautiful city so much.

Última validación o corrección por lilian canale - 8 Diciembre 2011 09:51





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Diciembre 2011 12:56

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi merdogan,

A couple of corrections:

1 - according to me ---> should be simply "I think"

2 - What do you mean by "convenience of the people"?

3 - Sometimes I miss with my friends to sit and to drink a beer there. wrong syntax.

"Sometimes, I miss sitting with my friends there to drink a beer."

Also you must leave an empty space before "therefore" and before the last sentence.

3 Diciembre 2011 15:16

Mesud2991
Cantidad de envíos: 1331
- I love the convenience of the people --> I like its people relaxed.

- Sometimes I miss with my friends to sit and to drink a beer there --> Sometimes I miss sitting and drinking beer with my friends in Kordon (street name).

- I miss my beautiful city too much --> I miss my beautiful city so much (too means 'gereÄŸinden fazla')

4 Diciembre 2011 17:36

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Thanks...