Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Ruso - DoÄŸduÄŸum ve büyüdüğüm ÅŸehir olan Ä°zmir'i çok...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésRuso

Categoría Expresión - Cultura

Título
Doğduğum ve büyüdüğüm şehir olan İzmir'i çok...
Texto
Propuesto por Pnar
Idioma de origen: Turco

İzmir büyük ve güzel bir şehir. Bana göre yaşamak için en ideal şehirdir. İnsanlarının rahatlığını seviyorum. Dostlarımla Kordon'da oturup bira içmeyi özlüyorum bazen. Orada doğduğum ve büyüdüğüm için İzmir benim herşeyimdir. Çok özlüyorum güzel şehrimi.
Nota acerca de la traducción
U.S

Título
Измир
Traducción
Ruso

Traducido por Yuliyakur
Idioma de destino: Ruso

Измир - большой и красивый город. По моему мнению - самый идеальный город для жизни. Я люблю спокойствие его людей. Иногда скучаю по посиделкам за пивом с друзьями в Кордоне. Из-за того что я там родился и вырос, Измир для меня - это всё. Я очень скучаю по своему красивому городу.
Última validación o corrección por Siberia - 13 Diciembre 2011 15:45





Último mensaje

Autor
Mensaje

3 Diciembre 2011 20:45

rastrel
Cantidad de envíos: 6
Измир - большой и красивый город. По-моему, он идеален для жизни. Мне нравится, что людям в нем комфортно. Иногда я скучаю по тому, как мы встречались с друзьями на Кордоне и пили там пиво. Измир для меня - все потому я там родился и вырос. Я так скучаю по моему прекрасному городу.