Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Russo - Doğduğum ve büyüdüğüm şehir olan İzmir'i çok...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseRusso

Categoria Espressione - Cultura

Titolo
Doğduğum ve büyüdüğüm şehir olan İzmir'i çok...
Testo
Aggiunto da Pnar
Lingua originale: Turco

İzmir büyük ve güzel bir şehir. Bana göre yaşamak için en ideal şehirdir. İnsanlarının rahatlığını seviyorum. Dostlarımla Kordon'da oturup bira içmeyi özlüyorum bazen. Orada doğduğum ve büyüdüğüm için İzmir benim herşeyimdir. Çok özlüyorum güzel şehrimi.
Note sulla traduzione
U.S

Titolo
Измир
Traduzione
Russo

Tradotto da Yuliyakur
Lingua di destinazione: Russo

Измир - большой и красивый город. По моему мнению - самый идеальный город для жизни. Я люблю спокойствие его людей. Иногда скучаю по посиделкам за пивом с друзьями в Кордоне. Из-за того что я там родился и вырос, Измир для меня - это всё. Я очень скучаю по своему красивому городу.
Ultima convalida o modifica di Siberia - 13 Dicembre 2011 15:45





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

3 Dicembre 2011 20:45

rastrel
Numero di messaggi: 6
Измир - большой и красивый город. По-моему, он идеален для жизни. Мне нравится, что людям в нем комфортно. Иногда я скучаю по тому, как мы встречались с друзьями на Кордоне и пили там пиво. Измир для меня - все потому я там родился и вырос. Я так скучаю по моему прекрасному городу.