Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Japonés - Omi-sama? Tasukete! Ima, ima!

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: JaponésInglés

Categoría Cotidiano - Cotidiano

Título
Omi-sama? Tasukete! Ima, ima!
Texto a traducir
Propuesto por ramarren
Idioma de origen: Japonés

Omi-sama? Tasukete! Ima, ima!
Nota acerca de la traducción
Can't be sure, but it must be transcribed Japanese cry for help or something like that...
<Accepted by IanMegill2>
Última corrección por Bamsa - 29 Noviembre 2009 03:03





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Noviembre 2009 23:46

Bamsa
Cantidad de envíos: 1524
Sorry ramarren

We have to ask the Japanese experts if your transliteration is understandable. It seems to be isolated words.

What do you say Ian or ミハイル? Is this requerst translatable according to our rules

CC: ミハイル IanMegill2

29 Noviembre 2009 00:25

ramarren
Cantidad de envíos: 291
Bamsa

It's not my transliteration. It's the phrase from the book said by representative of Japanese culture. I suppose that it could be Japanese, almost sure. And I want to know what it means to understand what I read...

29 Noviembre 2009 02:50

IanMegill2
Cantidad de envíos: 1671
Yup, this is just fine. It means:

Honorable Omi! Help me! (or "Help us" ) Now, now!

I don't know who "Omi" is...
(Maybe the name of a God?)

29 Noviembre 2009 03:01

Bamsa
Cantidad de envíos: 1524
Thanks Ian

29 Noviembre 2009 17:34

ramarren
Cantidad de envíos: 291
Thanks, that's enough!

30 Noviembre 2009 09:11

ミハイル
Cantidad de envíos: 275
I think Omi of Omi-sama should be Oniin this context...

Oni-sama could be heared like Omi-sama for foreign people's ears...

30 Noviembre 2009 09:13

ramarren
Cantidad de envíos: 291
Omi is a name. It may be fictional but it is used to name one of a book heroes.