Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 日语 - Omi-sama? Tasukete! Ima, ima!

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 日语英语

讨论区 日常生活 - 日常生活

标题
Omi-sama? Tasukete! Ima, ima!
需要翻译的文本
提交 ramarren
源语言: 日语

Omi-sama? Tasukete! Ima, ima!
给这篇翻译加备注
Can't be sure, but it must be transcribed Japanese cry for help or something like that...
<Accepted by IanMegill2>
上一个编辑者是 Bamsa - 2009年 十一月 29日 03:03





最近发帖

作者
帖子

2009年 十一月 28日 23:46

Bamsa
文章总计: 1524
Sorry ramarren

We have to ask the Japanese experts if your transliteration is understandable. It seems to be isolated words.

What do you say Ian or ミハイル? Is this requerst translatable according to our rules

CC: ミハイル IanMegill2

2009年 十一月 29日 00:25

ramarren
文章总计: 291
Bamsa

It's not my transliteration. It's the phrase from the book said by representative of Japanese culture. I suppose that it could be Japanese, almost sure. And I want to know what it means to understand what I read...

2009年 十一月 29日 02:50

IanMegill2
文章总计: 1671
Yup, this is just fine. It means:

Honorable Omi! Help me! (or "Help us" ) Now, now!

I don't know who "Omi" is...
(Maybe the name of a God?)

2009年 十一月 29日 03:01

Bamsa
文章总计: 1524
Thanks Ian

2009年 十一月 29日 17:34

ramarren
文章总计: 291
Thanks, that's enough!

2009年 十一月 30日 09:11

ミハイル
文章总计: 275
I think Omi of Omi-sama should be Oniin this context...

Oni-sama could be heared like Omi-sama for foreign people's ears...

2009年 十一月 30日 09:13

ramarren
文章总计: 291
Omi is a name. It may be fictional but it is used to name one of a book heroes.