Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Finés - Title: "aphorisms without borders"

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésPolacoRusoEspañolFinés

Categoría Ensayo

Título
Title: "aphorisms without borders"
Texto
Propuesto por Minny
Idioma de origen: Inglés

Life is about building bridges
not about blowing them up.

Nota acerca de la traducción
This is a proverb (aphorism) that will be a part of a collection under the title "Aphorisms without borders".
Please note that by "borders" is meant borders between countries and not limits.

Título
Otsikko: "aforismit ilman rajoja"
Traducción
Finés

Traducido por Donna22
Idioma de destino: Finés

Elämä on siltojen rakentamista
ei niiden räjäyttämistä.
Última validación o corrección por Maribel - 10 Agosto 2009 19:06





Último mensaje

Autor
Mensaje

30 Julio 2009 14:06

Maribel
Cantidad de envíos: 871
Hankalia nämä verbimuodostelmat... ei kai tällä ollut mitään tekemistä räjäyttämisen kanssa? Jos on, niin kaataminen on ehkä vähän mieto...