Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Romanès-Anglès - fotografie postata pe site

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: RomanèsAnglès

Títol
fotografie postata pe site
Text
Enviat per nouvelvague
Idioma orígen: Romanès

pentru o minima decenta si sinceritate fata de tine si cunoscutii tai ar fi indicat sa ai o
fotografie postata pe site ...

Títol
Picture posted on the site
Traducció
Anglès

Traduït per iepurica
Idioma destí: Anglès

For a minimum decency and sincerity towards yourself and your acquaintances or known ones, it would be indicated to post a picture on the site….
Darrera validació o edició per Chantal - 21 Octubre 2006 06:37





Darrer missatge

Autor
Missatge

20 Octubre 2006 20:48

irini
Nombre de missatges: 849
Does it say both aquaintances and known ones?

21 Octubre 2006 21:39

iepurica
Nombre de missatges: 2102
Is used one word that doesn't have a proper english translation. It can be, acquaintances, known ones or even closed ones (all together). But if you believe it would be better, I can just let out "acquaintances".