Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Francès - evet bu allahin kulu beni benden etti. en sonunda...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcFrancès

Categoria Escriptura lliure

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
evet bu allahin kulu beni benden etti. en sonunda...
Text
Enviat per alezane
Idioma orígen: Turc

evet bu allahin kulu beni benden etti. en sonunda oda benden kotu oldu sonuc kadinin fendi erkegi yendi. sozlendim sonunda dugun yakin anlayacagin
Notes sobre la traducció
No diacritics ==> "meaning only" translation request.

Títol
Cette personne
Traducció
Francès

Traduït per 44hazal44
Idioma destí: Francès

Oui, cette personne m'a mise hors de moi. En fin de compte, sa situation est pire que la mienne. Résultat: la ruse de la femme a vaincu l'homme. Je me suis finalement fiancée, le mariage est proche, comme tu peux le comprendre.
Notes sobre la traducció
"allahın kulu" = "esclave de Dieu"

Sachant que c'est une traduction "meaning only", je n'ai seulement traduit la signification.
Darrera validació o edició per Francky5591 - 17 Febrer 2010 15:37