Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Portuguès brasiler - benimle konuÅŸmanızın sebebi sadece arkadaÅŸlık mı...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcPortuguès brasiler

Categoria Carta / E-mail - Amor / Amistat

Títol
benimle konuşmanızın sebebi sadece arkadaşlık mı...
Text
Enviat per Emilly12
Idioma orígen: Turc

benimle konuşmanızın sebebi sadece arkadaşlık mı ?
sizden hoşlanıyorum anlayın artık

Títol
Razão
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per Lizzzz
Idioma destí: Portuguès brasiler

A única razão pela qual você conversa comigo é amizade?
Entenda que eu ainda gosto de você.
Darrera validació o edició per casper tavernello - 23 Juny 2010 01:42





Darrer missatge

Autor
Missatge

3 Maig 2010 14:50

barok
Nombre de missatges: 105
I think "Entenda que eu ainda gosto de você." means "Understand I still love you" rather than "sizden hoşlanıyorum anlayın artık". What do you think? Though I cant think of any other way of translating "artık" in portuguese

14 Juny 2010 23:43

casper tavernello
Nombre de missatges: 5057
Liz?

23 Juny 2010 02:59

Lizzzz
Nombre de missatges: 234
Hmmmm....

Eu acho que não me expressei bem. Essa frase quer dizer que ele gosta da outra pessoa mas ela não entende, não vê. Apesar de não muito literal, também pode ser "você não vê/percebe/entende que eu gosto de você" ou "Eu gosto de você, entenda isso!".