Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Brasilsk portugisisk - benimle konuşmanızın sebebi sadece arkadaşlık mı...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskBrasilsk portugisisk

Kategori Brev / Epost - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
benimle konuşmanızın sebebi sadece arkadaşlık mı...
Tekst
Skrevet av Emilly12
Kildespråk: Tyrkisk

benimle konuşmanızın sebebi sadece arkadaşlık mı ?
sizden hoşlanıyorum anlayın artık

Tittel
Razão
Oversettelse
Brasilsk portugisisk

Oversatt av Lizzzz
Språket det skal oversettes til: Brasilsk portugisisk

A única razão pela qual você conversa comigo é amizade?
Entenda que eu ainda gosto de você.
Senest vurdert og redigert av casper tavernello - 23 Juni 2010 01:42





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 Mai 2010 14:50

barok
Antall Innlegg: 105
I think "Entenda que eu ainda gosto de você." means "Understand I still love you" rather than "sizden hoşlanıyorum anlayın artık". What do you think? Though I cant think of any other way of translating "artık" in portuguese

14 Juni 2010 23:43

casper tavernello
Antall Innlegg: 5057
Liz?

23 Juni 2010 02:59

Lizzzz
Antall Innlegg: 234
Hmmmm....

Eu acho que não me expressei bem. Essa frase quer dizer que ele gosta da outra pessoa mas ela não entende, não vê. Apesar de não muito literal, também pode ser "você não vê/percebe/entende que eu gosto de você" ou "Eu gosto de você, entenda isso!".