Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Danès-Altres llengües - alt hvad du gør kommer tilbage til dig

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: DanèsAltres llengües

Categoria Frase

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
alt hvad du gør kommer tilbage til dig
Text
Enviat per Francky5591
Idioma orígen: Danès

alt hvad du gør kommer tilbage til dig
Notes sobre la traducció
Old nordisk eller gammal latin

REQUESTED OTHER LANGUAGE : OLD NORSE (NINORSK)

Títol
Allt sem þú gerir kemr aptr til þín
Traducció
Altres llengües

Traduït per pias
Idioma destí: Altres llengües

Allt sem þú gerir kemr aptr til þín
Darrera validació o edició per Bamsa - 28 Agost 2011 00:16





Darrer missatge

Autor
Missatge

27 Agost 2011 19:49

Bamsa
Nombre de missatges: 1524
"... kemr aptr til þú" "þú" is the second person nominative ... It should be the second person genitive -> "þín"

27 Agost 2011 20:33

pias
Nombre de missatges: 8113
I had forgotten I did this translation You can reject it, if it is too faulty. I studied a little Icelandic few years ago, but... should probably NOT have done translations on Cucumis. It's one thing to understand the language, another thing to be able to write it!

I agree, it's wrong declension, but isn't "dig" accusative singular?? (þig)

27 Agost 2011 22:05

Bamsa
Nombre de missatges: 1524
I don't want to reject it, no one else will be capable to translate it. It is too old and it has to be completed. By the way it isn't Icelandic

It is correct that "dig" and "þig" are accusative singular. In this case it is a reflexive pronoun:
(subject) "du" "you" "þú"
(reflexive) "dig" "you" "þín"

27 Agost 2011 22:29

pias
Nombre de missatges: 8113
Thanks, I will edit :-) And you are right... it's old Norse. Both languages are complicated for me!!