Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Daneză-Alte limbi - alt hvad du gør kommer tilbage til dig

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: DanezăAlte limbi

Categorie Propoziţie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
alt hvad du gør kommer tilbage til dig
Text
Înscris de Francky5591
Limba sursă: Daneză

alt hvad du gør kommer tilbage til dig
Observaţii despre traducere
Old nordisk eller gammal latin

REQUESTED OTHER LANGUAGE : OLD NORSE (NINORSK)

Titlu
Allt sem þú gerir kemr aptr til þín
Traducerea
Alte limbi

Tradus de pias
Limba ţintă: Alte limbi

Allt sem þú gerir kemr aptr til þín
Validat sau editat ultima dată de către Bamsa - 28 August 2011 00:16





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 August 2011 19:49

Bamsa
Numărul mesajelor scrise: 1524
"... kemr aptr til þú" "þú" is the second person nominative ... It should be the second person genitive -> "þín"

27 August 2011 20:33

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
I had forgotten I did this translation You can reject it, if it is too faulty. I studied a little Icelandic few years ago, but... should probably NOT have done translations on Cucumis. It's one thing to understand the language, another thing to be able to write it!

I agree, it's wrong declension, but isn't "dig" accusative singular?? (þig)

27 August 2011 22:05

Bamsa
Numărul mesajelor scrise: 1524
I don't want to reject it, no one else will be capable to translate it. It is too old and it has to be completed. By the way it isn't Icelandic

It is correct that "dig" and "þig" are accusative singular. In this case it is a reflexive pronoun:
(subject) "du" "you" "þú"
(reflexive) "dig" "you" "þín"

27 August 2011 22:29

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Thanks, I will edit :-) And you are right... it's old Norse. Both languages are complicated for me!!