Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Danskt-Onnur mál - alt hvad du gør kommer tilbage til dig

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: DansktOnnur mál

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
alt hvad du gør kommer tilbage til dig
Tekstur
Framborið av Francky5591
Uppruna mál: Danskt

alt hvad du gør kommer tilbage til dig
Viðmerking um umsetingina
Old nordisk eller gammal latin

REQUESTED OTHER LANGUAGE : OLD NORSE (NINORSK)

Heiti
Allt sem þú gerir kemr aptr til þín
Umseting
Onnur mál

Umsett av pias
Ynskt mál: Onnur mál

Allt sem þú gerir kemr aptr til þín
Góðkent av Bamsa - 28 August 2011 00:16





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

27 August 2011 19:49

Bamsa
Tal av boðum: 1524
"... kemr aptr til þú" "þú" is the second person nominative ... It should be the second person genitive -> "þín"

27 August 2011 20:33

pias
Tal av boðum: 8113
I had forgotten I did this translation You can reject it, if it is too faulty. I studied a little Icelandic few years ago, but... should probably NOT have done translations on Cucumis. It's one thing to understand the language, another thing to be able to write it!

I agree, it's wrong declension, but isn't "dig" accusative singular?? (þig)

27 August 2011 22:05

Bamsa
Tal av boðum: 1524
I don't want to reject it, no one else will be capable to translate it. It is too old and it has to be completed. By the way it isn't Icelandic

It is correct that "dig" and "þig" are accusative singular. In this case it is a reflexive pronoun:
(subject) "du" "you" "þú"
(reflexive) "dig" "you" "þín"

27 August 2011 22:29

pias
Tal av boðum: 8113
Thanks, I will edit :-) And you are right... it's old Norse. Both languages are complicated for me!!