Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Danès-Anglès - Juliana og de to sostre som jeg ikke husker...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: DanèsAnglès

Categoria Explicacions

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Juliana og de to sostre som jeg ikke husker...
Text
Enviat per thathavieira
Idioma orígen: Danès

Juliana og de to sostre som jeg ikke husker navnet paa. Juliana hjalp mig med at veksle penge den dag i byen...vi gik i den stegende hede for at finde en bank som ville veksle mine dollar.

Her er vi saa...det arbejdende folk.
Notes sobre la traducció
I'm almost sure that this text is Danish, because a Danish girl I met here in Fortaleza wrote it. Hehe.

Well, I'm leaving it as Meaning only, because I can't see any special character in this text, probably because she is still in Brazil and uses our keyboards.

Please translate it to an understandable English, hehe. That's all I ask.

Títol
Juliana and the two sisters
Traducció
Anglès

Traduït per iepurica
Idioma destí: Anglès

Juliana and the two sisters whose names I don't remember. Juliana helped me exchange money in the town that day... we went, in the scorching heat, to find a bank that would change dollars for me.

Here we are then ... the working people.
Darrera validació o edició per lilian canale - 21 Desembre 2008 11:34





Darrer missatge

Autor
Missatge

19 Desembre 2008 10:47

iepurica
Nombre de missatges: 2102
It was Danish. And very understandable.
At least, I've tried.

19 Desembre 2008 09:40

thathavieira
Nombre de missatges: 2247
Ooh great, thanks Andreea!


19 Desembre 2008 09:47

iepurica
Nombre de missatges: 2102
Welcome, I just hope it is correct.

19 Desembre 2008 12:57

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Andreea, minor details:

...Juliana and the two sisters whose names I don't remember. Juliana helped me (-) exchange money in the town that day... we went, in the scorching heat, to find a bank that would change (-) dollars for me.

(-) = words to be removed, OK?



19 Desembre 2008 13:07

iepurica
Nombre de missatges: 2102
Thanks Lilian, done it.

19 Desembre 2008 13:15

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
You had forgotten "names"
Poll!