Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Danese-Inglese - Juliana og de to sostre som jeg ikke husker...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: DaneseInglese

Categoria Spiegazioni

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Juliana og de to sostre som jeg ikke husker...
Testo
Aggiunto da thathavieira
Lingua originale: Danese

Juliana og de to sostre som jeg ikke husker navnet paa. Juliana hjalp mig med at veksle penge den dag i byen...vi gik i den stegende hede for at finde en bank som ville veksle mine dollar.

Her er vi saa...det arbejdende folk.
Note sulla traduzione
I'm almost sure that this text is Danish, because a Danish girl I met here in Fortaleza wrote it. Hehe.

Well, I'm leaving it as Meaning only, because I can't see any special character in this text, probably because she is still in Brazil and uses our keyboards.

Please translate it to an understandable English, hehe. That's all I ask.

Titolo
Juliana and the two sisters
Traduzione
Inglese

Tradotto da iepurica
Lingua di destinazione: Inglese

Juliana and the two sisters whose names I don't remember. Juliana helped me exchange money in the town that day... we went, in the scorching heat, to find a bank that would change dollars for me.

Here we are then ... the working people.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 21 Dicembre 2008 11:34





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

19 Dicembre 2008 10:47

iepurica
Numero di messaggi: 2102
It was Danish. And very understandable.
At least, I've tried.

19 Dicembre 2008 09:40

thathavieira
Numero di messaggi: 2247
Ooh great, thanks Andreea!


19 Dicembre 2008 09:47

iepurica
Numero di messaggi: 2102
Welcome, I just hope it is correct.

19 Dicembre 2008 12:57

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Andreea, minor details:

...Juliana and the two sisters whose names I don't remember. Juliana helped me (-) exchange money in the town that day... we went, in the scorching heat, to find a bank that would change (-) dollars for me.

(-) = words to be removed, OK?



19 Dicembre 2008 13:07

iepurica
Numero di messaggi: 2102
Thanks Lilian, done it.

19 Dicembre 2008 13:15

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
You had forgotten "names"
Poll!