Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Italià - Lasciatemi cantare

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàFrancèsCastellàDanèsAnglèsTurc

Categoria Frase - Arts / Creació / Imaginació

Títol
Lasciatemi cantare
Text a traduir
Enviat per merida
Idioma orígen: Italià

lasciatemi cantare
Notes sobre la traducció
ingiliz

<edit> "la shate mi cantare" with "lasciatemi cantare"</edit> (on a cammello's notification, 05/08/francky)
Darrera edició per Francky5591 - 8 Maig 2008 10:32





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Maig 2008 14:02

Cammello
Nombre de missatges: 77
The italian sentence is wrong.
The right way to write it is: "Lasciatemi cantare"

Quite "leave me singing on my own"

7 Maig 2008 16:03

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Thank you Cammello,

merida,

[6] METNİNİZİN TASHİHİNİ YAPIN. Metninizi kendiniz yazdıysanız veya kopya ettiyseniz, yazıldığı dili bilmeseniz bile lütfen hatalar olup olmadığını kontrol edin. Hatalı metinlerin çevrilmesi çok zordur.

8 Maig 2008 10:55

Cammello
Nombre de missatges: 77
here it is the translation of the song

www.dainos.net/lyrics/1128/toto-cutugno-litaliano-lasciatemi-cantare.htm