Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Italskt - Lasciatemi cantare

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: ItalsktFransktSpansktDansktEnsktTurkiskt

Bólkur Setningur - List / Skapan / Hugflog

Heiti
Lasciatemi cantare
tekstur at umseta
Framborið av merida
Uppruna mál: Italskt

lasciatemi cantare
Viðmerking um umsetingina
ingiliz

<edit> "la shate mi cantare" with "lasciatemi cantare"</edit> (on a cammello's notification, 05/08/francky)
Rættað av Francky5591 - 8 Mai 2008 10:32





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

7 Mai 2008 14:02

Cammello
Tal av boðum: 77
The italian sentence is wrong.
The right way to write it is: "Lasciatemi cantare"

Quite "leave me singing on my own"

7 Mai 2008 16:03

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Thank you Cammello,

merida,

[6] METNİNİZİN TASHİHİNİ YAPIN. Metninizi kendiniz yazdıysanız veya kopya ettiyseniz, yazıldığı dili bilmeseniz bile lütfen hatalar olup olmadığını kontrol edin. Hatalı metinlerin çevrilmesi çok zordur.

8 Mai 2008 10:55

Cammello
Tal av boðum: 77
here it is the translation of the song

www.dainos.net/lyrics/1128/toto-cutugno-litaliano-lasciatemi-cantare.htm