Traducció - Polonès-Anglès - Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...Estat actual Traducció
Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum | Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest... | | Idioma orígen: Polonès
Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest niezbędny do potwierdzenia procesu rejestracji! |
|
| The email MUST be correct! | | Idioma destí: Anglès
The email MUST be correct! - Because it is indispensable to the confirmation of the registration process! |
|
Darrera validació o edició per dramati - 23 Gener 2008 15:21
Darrer missatge | | | | | 23 Gener 2008 15:51 | | | Angelus, no texto que submetes-te em português está "necessário" e aqui está "indispensable". Isto não torna a tradução errada, mas a palavra "indispensável" utiliza-se bastante em Portugal. |
|
|