Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Polonès-Anglès - Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PolonèsAnglèsPortuguès

Categoria Pàgina web / Blog / Fòrum

Títol
Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...
Text
Enviat per Angelus
Idioma orígen: Polonès

Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest niezbędny do potwierdzenia procesu rejestracji!

Títol
The email MUST be correct!
Traducció
Anglès

Traduït per Angelus
Idioma destí: Anglès

The email MUST be correct! - Because it is indispensable to the confirmation of the registration process!
Darrera validació o edició per dramati - 23 Gener 2008 15:21





Darrer missatge

Autor
Missatge

23 Gener 2008 15:51

Sweet Dreams
Nombre de missatges: 2202
Angelus, no texto que submetes-te em português está "necessário" e aqui está "indispensable". Isto não torna a tradução errada, mas a palavra "indispensável" utiliza-se bastante em Portugal.