Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 波兰语-英语 - Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 波兰语英语葡萄牙语

讨论区 网站 / 博客 / 论坛

标题
Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...
正文
提交 Angelus
源语言: 波兰语

Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest niezbędny do potwierdzenia procesu rejestracji!

标题
The email MUST be correct!
翻译
英语

翻译 Angelus
目的语言: 英语

The email MUST be correct! - Because it is indispensable to the confirmation of the registration process!
dramati认可或编辑 - 2008年 一月 23日 15:21





最近发帖

作者
帖子

2008年 一月 23日 15:51

Sweet Dreams
文章总计: 2202
Angelus, no texto que submetes-te em português está "necessário" e aqui está "indispensable". Isto não torna a tradução errada, mas a palavra "indispensável" utiliza-se bastante em Portugal.