Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Lehçe-İngilizce - Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LehçeİngilizcePortekizce

Kategori Website / Blog / Forum

Başlık
Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest...
Metin
Öneri Angelus
Kaynak dil: Lehçe

Email MUSI być Poprawny! - Ponieważ jest niezbędny do potwierdzenia procesu rejestracji!

Başlık
The email MUST be correct!
Tercüme
İngilizce

Çeviri Angelus
Hedef dil: İngilizce

The email MUST be correct! - Because it is indispensable to the confirmation of the registration process!
En son dramati tarafından onaylandı - 23 Ocak 2008 15:21





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Ocak 2008 15:51

Sweet Dreams
Mesaj Sayısı: 2202
Angelus, no texto que submetes-te em português está "necessário" e aqui está "indispensable". Isto não torna a tradução errada, mas a palavra "indispensável" utiliza-se bastante em Portugal.