Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Romeno-Turco - Sunt o fire deschisă, foarte ambiÅ£ioasă.

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : RomenoInglêsTurco

Categoria Bate-papo - Amor / Amizade

Título
Sunt o fire deschisă, foarte ambiţioasă.
Texto
Enviado por bastard
Idioma de origem: Romeno

Sunt o fire deschisă, foarte ambiţioasă. Nu mă mulţumesc niciodată cu puţin... Sunt o fire care crede prea puţin în vorbe. Îmi plac dovezile :). Urăsc minciuna... Iubesc pasiunea :x.... Sunt o fire foarte romantică,dar în acelaşi timp cu un caracter foarte puternic :)... Cam atât, restul vă las pe voi sa aflaţi.

Título
açık fikirli
Tradução
Turco

Traduzido por handyy
Idioma alvo: Turco

Ben açık fikirli, çok hırslı birisiyim. Asla daha azı ile yetinmem... Kelimelere çok fazla inanmam. Kanıtları severim. Yalanlardan nefret ederim... Tutkuyu severim... Çok romantiğim, ama, aynı zamanda çok güçlü bir kişiliğe sahibim... Hepsi bu, geri kalanını öğrenmeyi sana bırakacağım.
Último validado ou editado por smy - 21 Janeiro 2008 11:24