Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Romeno-Turco - Sunt o fire deschisă, foarte ambiÅ£ioasă.

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RomenoInglêsTurco

Categoria Conversa - Amor / Amizade

Título
Sunt o fire deschisă, foarte ambiţioasă.
Texto
Enviado por bastard
Língua de origem: Romeno

Sunt o fire deschisă, foarte ambiţioasă. Nu mă mulţumesc niciodată cu puţin... Sunt o fire care crede prea puţin în vorbe. Îmi plac dovezile :). Urăsc minciuna... Iubesc pasiunea :x.... Sunt o fire foarte romantică,dar în acelaşi timp cu un caracter foarte puternic :)... Cam atât, restul vă las pe voi sa aflaţi.

Título
açık fikirli
Tradução
Turco

Traduzido por handyy
Língua alvo: Turco

Ben açık fikirli, çok hırslı birisiyim. Asla daha azı ile yetinmem... Kelimelere çok fazla inanmam. Kanıtları severim. Yalanlardan nefret ederim... Tutkuyu severim... Çok romantiğim, ama, aynı zamanda çok güçlü bir kişiliğe sahibim... Hepsi bu, geri kalanını öğrenmeyi sana bırakacağım.
Última validação ou edição por smy - 21 Janeiro 2008 11:24