Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Texto original - Romeno - Vă mulţumesc pentru răspuns, am înţeles condiţiile...

Estado actualTexto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas: RomenoSuecoTurco

Categoria Carta / Email - Negócios / Trabalho

Título
Vă mulţumesc pentru răspuns, am înţeles condiţiile...
Texto a ser traduzido
Enviado por dealer.coca
Língua de origem: Romeno

Vă mulţumesc pentru răspuns, am înţeles condiţiile dumneavoastră; aştept să mă contactaţi în vederea unui interviu.

Notas sobre a tradução
you can translate anyone of those 2 texts
English bridge (obligatorily out of the text frame), thank you :

Thank you for the answer,I understand your conditions I'm waiting for you to contact me regarding an interview.
Última edição por azitrad - 28 Agosto 2008 16:38





Última Mensagem

Autor
Mensagem

15 Setembro 2007 10:12

Xini
Número de mensagens: 1655
Should we really delete this? I start putting it on meaning only.

This is multi-language, but it's the same text.

15 Setembro 2007 11:44

Francky5591
Número de mensagens: 12396
thanks Xini, I put the English version as a bridge in the comments area.

28 Agosto 2008 13:55

MÃ¥ddie
Número de mensagens: 1285
Native speaker, no diacritics.

28 Agosto 2008 14:16

pias
Número de mensagens: 8113
Thanks Maddie!
I'm not sure if he will edit this, because he has not been online since September-07. But I'll add the message here.


dealer.coca,
[5] PUNCTUAŢIA, ACCENTELE ŞI CARACTERELE ORIGINALE SUNT OBLIGATORII (în cazul limbii române, diacriticele ă, â, î, ş şi ţ). Dacă sunteţi un vorbitor nativ al limbii textului-sursă, ar trebui să submiteţi textul cu caracterele alfabetului acelei limbi, cu punctuaţia şi accentele cerute de limbă. În caz contrar, cererea dumneavoastră ar putea fi înlăturată de administratori.



28 Agosto 2008 17:14

azitrad
Número de mensagens: 970

28 Agosto 2008 17:34

pias
Número de mensagens: 8113
Why that "smiley" azitrad

No idea to wait?

28 Agosto 2008 18:08

azitrad
Número de mensagens: 970
I edited the text with diacritics... I am simetimes "too kind", as others might say

28 Agosto 2008 18:19

pias
Número de mensagens: 8113
Yes ... but that's a good idea azitrad.