Tradução - Sueco-Russo - Jag är mycket allergisk mot ägg.Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: Traduções solicitadas:
Categoria Vida diária - Saúde / Medicina | Jag är mycket allergisk mot ägg. | | Língua de origem: Sueco Traduzido por pias
Jag är mycket allergisk mot ägg. Kan ni se till att det inte finns ägg, äggvitor eller äggulor bland ingredienserna? |
|
Atenção, esta tradução ainda não foi avaliada por um especialista, ela pode estar errada! | У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°Ð»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð° ЯЙЦР| | Língua alvo: Russo
У Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑÐ¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð°Ð»Ð»ÐµÑ€Ð³Ð¸Ñ Ð½Ð° ЯЙЦÐ. ПожалуйÑта, убедитеÑÑŒ, что в ингредиентах нет Ñиц, Ñичных белков или Ñичных желтков. | | I've kept the capital letters in the word "eggs" (Ñйца), but I'm not sure if you also want the letter "Ð" of "аллергиÑ" to be capitalised. Also, in Russian is more natural to use an imperative (literally translated as "Please make sure there are no eggs…"), but if you want a more precise translation, the second part of the text can be converted to "Ð’Ñ‹ можете, пожалуйÑта, убедитьÑÑ, что в ингредиентах нет Ñиц, Ñичных белков или Ñичных желтков?", keeping the interrogative sentence and the question mark at the end. |
|
Última edição por 0Patatero. - 4 Setembro 2019 00:00
|