Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Holenderski-Portugalski brazylijski - mijn meisje, mijn liefde, mijn leven, ik heb je...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HolenderskiPortugalski brazylijskiAngielski

Tytuł
mijn meisje, mijn liefde, mijn leven, ik heb je...
Tekst
Wprowadzone przez Julyzinhaa
Język źródłowy: Holenderski

mijn meisje, mijn liefde, mijn leven, ik heb je mijn hart gegeven

Over de Atlantische Oceaan, Over klimaat en tijd , is er een weg.. die naar mijn grote liefde leidt..

Tytuł
minha menina, meu amor, minha vida
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski

Tłumaczone przez Vernnita
Język docelowy: Portugalski brazylijski

Minha menina, meu amor, minha vida, eu lhe entreguei meu coração.

Além do oceano Atlântico, além do clima e do tempo há um caminho, o qual me conduzirá a meu grande amor.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 26 Marzec 2010 12:59





Ostatni Post

Autor
Post

2 Październik 2007 21:39

goncin
Liczba postów: 3706
A bridge, please? Thanks.

CC: Chantal Martijn

2 Październik 2007 22:37

casper tavernello
Liczba postów: 5057
It's already been bridged.

3 Październik 2007 03:35

Chantal
Liczba postów: 878
*Yep, did that before *

5 Październik 2007 22:48

Vernnita
Liczba postów: 4
ola, que tal? tentei de novo

5 Październik 2007 23:05

casper tavernello
Liczba postów: 5057
Por que "minha filha" (dochter) ao invés de "minha menina", Vernnita?
Parece mais uma declaração de amor romântico que familiar, não é?

6 Październik 2007 02:30

Vernnita
Liczba postów: 4
Por que eu pensei que filha fosse menina, garota.
Mas vejo agora que estava completamente erronea.

Perdoa-me


26 Marzec 2010 12:00

Lein
Liczba postów: 3389
Além o oceano -> Além do oceano?

CC: lilian canale

26 Marzec 2010 12:59

lilian canale
Liczba postów: 14972
Ops! Thanks, Lein.