Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Olandų-Portugalų (Brazilija) - mijn meisje, mijn liefde, mijn leven, ik heb je...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: OlandųPortugalų (Brazilija)Anglų

Pavadinimas
mijn meisje, mijn liefde, mijn leven, ik heb je...
Tekstas
Pateikta Julyzinhaa
Originalo kalba: Olandų

mijn meisje, mijn liefde, mijn leven, ik heb je mijn hart gegeven

Over de Atlantische Oceaan, Over klimaat en tijd , is er een weg.. die naar mijn grote liefde leidt..

Pavadinimas
minha menina, meu amor, minha vida
Vertimas
Portugalų (Brazilija)

Išvertė Vernnita
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)

Minha menina, meu amor, minha vida, eu lhe entreguei meu coração.

Além do oceano Atlântico, além do clima e do tempo há um caminho, o qual me conduzirá a meu grande amor.
Validated by lilian canale - 26 kovas 2010 12:59





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 spalis 2007 21:39

goncin
Žinučių kiekis: 3706
A bridge, please? Thanks.

CC: Chantal Martijn

2 spalis 2007 22:37

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
It's already been bridged.

3 spalis 2007 03:35

Chantal
Žinučių kiekis: 878
*Yep, did that before *

5 spalis 2007 22:48

Vernnita
Žinučių kiekis: 4
ola, que tal? tentei de novo

5 spalis 2007 23:05

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Por que "minha filha" (dochter) ao invés de "minha menina", Vernnita?
Parece mais uma declaração de amor romântico que familiar, não é?

6 spalis 2007 02:30

Vernnita
Žinučių kiekis: 4
Por que eu pensei que filha fosse menina, garota.
Mas vejo agora que estava completamente erronea.

Perdoa-me


26 kovas 2010 12:00

Lein
Žinučių kiekis: 3389
Além o oceano -> Além do oceano?

CC: lilian canale

26 kovas 2010 12:59

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Ops! Thanks, Lein.