Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Bułgarski-Turecki - Не мога да спра да ти повтарям, че те обичам. Ти...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BułgarskiTurecki

Kategoria Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
Не мога да спра да ти повтарям, че те обичам. Ти...
Tekst
Wprowadzone przez даниела
Język źródłowy: Bułgarski

Не мога да спра да ти повтарям, че те обичам. Ти си всичко за мен- никога не го забравяй. Ти си моето прекрасно чудо! Обожавам те!

Tytuł
Seni seviyorum tekrar söylemekten...
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez Sunnybebek
Język docelowy: Turecki

Seni seviyorum tekrar söylemekten kendimi alamıyorum. Benim için herşeysin, bunu hiç unutma. Sen benim mükemmel harikamsın! Sana bayılıyorum!
Uwagi na temat tłumaczenia
"mükemmel harikamsın"/"mükemmel mucizemsin"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez handyy - 23 Marzec 2010 16:38





Ostatni Post

Autor
Post

25 Grudzień 2009 12:42

fikomix
Liczba postów: 614
SELAM Sunny
прекрасно чудо- çok güzel(enfes)mucize
daha uygun olmazdı mı?

26 Grudzień 2009 20:15

Sunnybebek
Liczba postów: 758
Selam Fiko!
Gerçekten bilmiyorum, bence ikisi de uygun, çünkü anlamdaşlar. Ama eğer senin daha iyi ve uygun oluyorsa, öyle olsun!

CC: fikomix

28 Grudzień 2009 17:22
А за първото изречение сигурни ли сте?
Are you sure fo the first sentence?

28 Grudzień 2009 17:30

pias
Liczba postów: 8113
даниела,

you don't have to call for an admin. here. The translator/ expert will see your question

28 Luty 2010 11:37

handyy
Liczba postów: 2118
Hi ViaLuminosa

Please, could you confirm us if this text means as follows:

"I love you. I cannot cease saying it once again. You mean everything to me, do never forget this. You're my wonderful (and) great. I'm fond of you!"

Thanks in advance.

CC: ViaLuminosa

3 Marzec 2010 19:07

ViaLuminosa
Liczba postów: 1116
"You are my wonderful wonder! I adore you!" are the last two sentences.

23 Marzec 2010 16:37

handyy
Liczba postów: 2118
Thank you all for your help!