Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - bu neden kendini maydonoz sanıyo ya

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Kategoria Potoczny język - Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
bu neden kendini maydonoz sanıyo ya
Tekst
Wprowadzone przez Isildur__
Język źródłowy: Turecki

Bu neden kendini maydonoz sanıyor ya !
Uwagi na temat tłumaczenia
or 'bu neden herÅŸeye maydonoz oluyor ya !'

Tytuł
Why does he stick his oar in?
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez minuet
Język docelowy: Angielski

Why does he stick his oar in?
Uwagi na temat tłumaczenia
Or "Why does she stick her oar in?"
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 20 Lipiec 2009 20:29





Ostatni Post

Autor
Post

20 Lipiec 2009 20:29

lilian canale
Liczba postów: 14972
Handyy?
CC: handyy

20 Lipiec 2009 15:32

handyy
Liczba postów: 2118
Hi Lily,

It is about "to involve yourself in the affairs of others when they do not want you to". I would translate this one as:

-- Why does he always poke his nose into/meddle in everything?


But, I looked it up on the net. According to Wiktionary's definition, this phrase [stick one's oar in] meets the meaning.

20 Lipiec 2009 15:02

handyy
Liczba postów: 2118
Oww, I don't know what's wrong with the link.

Lily, you can find it here:

http://en.wiktionary.org/wiki/stick_one's_oar_in