Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - bu neden kendini maydonoz sanıyo ya

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Coloquial - Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
bu neden kendini maydonoz sanıyo ya
Texto
Propuesto por Isildur__
Idioma de origen: Turco

Bu neden kendini maydonoz sanıyor ya !
Nota acerca de la traducción
or 'bu neden herÅŸeye maydonoz oluyor ya !'

Título
Why does he stick his oar in?
Traducción
Inglés

Traducido por minuet
Idioma de destino: Inglés

Why does he stick his oar in?
Nota acerca de la traducción
Or "Why does she stick her oar in?"
Última validación o corrección por lilian canale - 20 Julio 2009 20:29





Último mensaje

Autor
Mensaje

20 Julio 2009 20:29

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Handyy?
CC: handyy

20 Julio 2009 15:32

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Hi Lily,

It is about "to involve yourself in the affairs of others when they do not want you to". I would translate this one as:

-- Why does he always poke his nose into/meddle in everything?


But, I looked it up on the net. According to Wiktionary's definition, this phrase [stick one's oar in] meets the meaning.

20 Julio 2009 15:02

handyy
Cantidad de envíos: 2118
Oww, I don't know what's wrong with the link.

Lily, you can find it here:

http://en.wiktionary.org/wiki/stick_one's_oar_in