Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



63Tekst oryginalny - Bułgarski - Вместо да проклинаш мрака,по-добре запали свещ.

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: BułgarskiChińskiTurecki

Kategoria Myśli

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Вместо да проклинаш мрака,по-добре запали свещ.
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez raveman
Język źródłowy: Bułgarski

Вместо да проклинаш тъмнината,по-добре запали свещ.
20 Wrzesień 2008 18:29





Ostatni Post

Autor
Post

2 Październik 2008 19:57

cacue23
Liczba postów: 312
Would someone please help me with a bridge? Especially the meaning of проклинаш.

CC: ViaLuminosa tempest

3 Październik 2008 09:59

ViaLuminosa
Liczba postów: 1116
"Instead of cursing the darkness light up a candle."
"Проклинаш" is a single form of the verb "curse", referring to second person in grammar terms. It's a bit complex cause there are no equivalents in English.

3 Październik 2008 15:30

cacue23
Liczba postów: 312
Thanks.