Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Hiszpański - Merhaba sıcakkanlı

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielskiHiszpański

Kategoria List / Email

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Merhaba sıcakkanlı
Tekst
Wprowadzone przez yoelisri
Język źródłowy: Turecki

Merhaba sıcakkanlı güler yüzlü yoelis Teşekür ederim arkadaş listene eklemişsin sevgiler selamalr
Uwagi na temat tłumaczenia
la palabra "yoelis" es un nombre.

Tytuł
Hola, simpático y bienhumorado Yoelis.
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Hiszpański

Hola, simpático y bienhumorado Yoelis. Gracias, me has agregado a tu lista de amigos.
Con amor y saludos.
Uwagi na temat tłumaczenia
bienhumorado = afable
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 2 Czerwiec 2008 23:39





Ostatni Post

Autor
Post

2 Czerwiec 2008 13:43

Lein
Liczba postów: 3389
I'm not sure if we have members who speak both Turkish and Spanish, but I was just wondering if the Turkish text said something like 'gracias por agregarme' as that would seem to make more sense.
If we don't have these members and as the English translation has been approved this is perfect from the English text!

2 Czerwiec 2008 20:30

nolasca
Liczba postów: 4
No conzco la lengua de partida, pero considero que el texto "rasc"a un poco, suena forzado. Si esto no altera demasiado su significado, quizá sonaría más español y más natural un: "Hola, amable y jovial Yoelis! Gracias por agregarme a tu lista de amigos. Con amor, te saluda". Humildemente, alba.