Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Spagnolo - Merhaba sıcakkanlı

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoIngleseSpagnolo

Categoria Lettera / Email

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Merhaba sıcakkanlı
Testo
Aggiunto da yoelisri
Lingua originale: Turco

Merhaba sıcakkanlı güler yüzlü yoelis Teşekür ederim arkadaş listene eklemişsin sevgiler selamalr
Note sulla traduzione
la palabra "yoelis" es un nombre.

Titolo
Hola, simpático y bienhumorado Yoelis.
Traduzione
Spagnolo

Tradotto da lilian canale
Lingua di destinazione: Spagnolo

Hola, simpático y bienhumorado Yoelis. Gracias, me has agregado a tu lista de amigos.
Con amor y saludos.
Note sulla traduzione
bienhumorado = afable
Ultima convalida o modifica di Francky5591 - 2 Giugno 2008 23:39





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

2 Giugno 2008 13:43

Lein
Numero di messaggi: 3389
I'm not sure if we have members who speak both Turkish and Spanish, but I was just wondering if the Turkish text said something like 'gracias por agregarme' as that would seem to make more sense.
If we don't have these members and as the English translation has been approved this is perfect from the English text!

2 Giugno 2008 20:30

nolasca
Numero di messaggi: 4
No conzco la lengua de partida, pero considero que el texto "rasc"a un poco, suena forzado. Si esto no altera demasiado su significado, quizá sonaría más español y más natural un: "Hola, amable y jovial Yoelis! Gracias por agregarme a tu lista de amigos. Con amor, te saluda". Humildemente, alba.