Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Arapça-Farsça - رأيك

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceArapçaMacarcaHırvatçaİspanyolcaYunancaBulgarcaİsveççeHollandacaFinceEsperantoTürkçeDancaAlmancaRomenceİtalyancaBasit ÇinceÇinceBrezilya PortekizcesiSlovakçaÇekçePortekizceKoreceJaponcaKatalancaLitvancaLehçeNorveççeUkraynacaFransızcaSırpçaRusçaBoşnakcaFaroe diliEstonyacaFrizceLetoncaBretoncaİbraniceKlingoncaİzlanda'ya özgüFarsçaArnavutçaEndonezceGürcüceMakedoncaAfrikanlarİrlandacaHintçeMalaycaTay diliUrducaVietnamcaAzericeTagalogça
Talep edilen çeviriler: Nepalce

Başlık
رأيك
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: Arapça Çeviri marhaban

لقد سأل خبير عن رأيك فيما يخص هذه التّرجمة ، لكي يقرّر أو لا التّصديق عليها.

Başlık
رای تو
Tercüme
Farsça

Çeviri yo_E_yo
Hedef dil: Farsça

یک متخصص رای ترا درباره این ترجمه می پرسد تا تصمیم بگیرد که آیا این را تصدیق کند یا نه.
En son alireza tarafından onaylandı - 2 Şubat 2008 21:33