Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Vietnamca - Your opinion

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceArapçaMacarcaHırvatçaİspanyolcaYunancaBulgarcaİsveççeHollandacaFinceEsperantoTürkçeDancaAlmancaRomenceİtalyancaBasit ÇinceÇinceBrezilya PortekizcesiSlovakçaÇekçePortekizceKoreceJaponcaKatalancaLitvancaLehçeNorveççeUkraynacaFransızcaSırpçaRusçaBoşnakcaFaroe diliEstonyacaFrizceLetoncaBretoncaİbraniceKlingoncaİzlanda'ya özgüFarsçaArnavutçaEndonezceGürcüceMakedoncaAfrikanlarİrlandacaHintçeMalaycaTay diliUrducaVietnamcaAzericeTagalogça
Talep edilen çeviriler: Nepalce

Başlık
Your opinion
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İngilizce

An expert has asked for your opinion on this translation, in order to decide whether or not to validate it.

Başlık
Ý kiến của bạn
Tercüme
Vietnamca

Çeviri phamhuyentam
Hedef dil: Vietnamca

Nguồn: tiếng Anh
Một nhà chuyên viên có thể yêu cầu bạn đưa ra ý kiến của mình cho bài dịch này, để quyết định bản dịch có giá trị hay không.
En son cucumis tarafından onaylandı - 20 Ekim 2010 17:59