Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Basit Çince - 這樣說愛

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İtalyancaBasit Çince

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
這樣說愛
Metin
Öneri ivannieh
Kaynak dil: İtalyanca

Erik a condizione che li abbia nel lato,non ho temuto!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
請大俠翻譯一個。

Başlık
不知道对不对
Tercüme
Basit Çince

Çeviri gioia
Hedef dil: Basit Çince

埃瑞克只要有你在我身旁,我就不会害怕。
Çeviriyle ilgili açıklamalar
请指教,我也刚学不久。
我稍加改动,这样读起来顺些。
En son humanlot tarafından onaylandı - 21 Mart 2007 07:07





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Mart 2007 07:47

humanlot
Mesaj Sayısı: 23
最好把埃瑞克也译成中文,还有下次请务必把备注写在备注里,别和正文混在一起。

20 Mart 2007 10:14

nava91
Mesaj Sayısı: 1268
Can someone please translate the comment "請大俠翻譯一個。" into English? The sentence "Erik a condizione che li abbia nel lato,non ho temuto!" doesn't make sense in italian... Thanks

21 Mart 2007 00:30

ivannieh
Mesaj Sayısı: 2
謝謝各位!
如何評分?

21 Mart 2007 09:02

nava91
Mesaj Sayısı: 1268
ivannieh, I don't speak Chinese... I don't understand what you have said...

21 Mart 2007 11:06

apple
Mesaj Sayısı: 972
I'd like very much to know what the Italian sentence means. If only a Chinese can understand that, it means it has been babelfished from Chinese.

1 Nisan 2007 11:58

ivannieh
Mesaj Sayısı: 2
Thanks all!Mbaye the result is something I can ignore.
I like it here,and I love you guys.

19 Nisan 2007 06:44

pluiepoco
Mesaj Sayısı: 1263
請大俠翻譯一個

means:

Ready for a grand master to retranslate.

Words of modesty.