Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İtalyanca-Latince - Questa settimana

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceAlmancaHollandacaİtalyancaPortekizceArapçaArnavutçaSırpçaBrezilya PortekizcesiEsperantoTürkçeDancaKatalancaİspanyolcaYunancaRomenceBasit ÇinceRusçaUkraynacaJaponcaÇinceBulgarcaFinceLatinceFransızcaMacarcaÇekçeHırvatçaİsveççeLehçeİbraniceLitvancaMakedoncaBoşnakcaNorveççeEstonyacaSlovakçaKoreceFaroe diliBretoncaHintçeFrizceLetoncaKlingoncaFarsçaTagalogçaİzlanda'ya özgüEndonezceKürtçeAfrikanlarİrlandacaGürcüceTay diliVietnamca

Başlık
Questa settimana
Metin
Öneri cucumis
Kaynak dil: İtalyanca Çeviri J4MES

Questa settimana

Başlık
Haec hebdomada
Tercüme
Latince

Çeviri nava91
Hedef dil: Latince

Haec hebdomada
Çeviriyle ilgili açıklamalar
avec le dictionaire, mais peut-être que je me trompe...
En son Xini tarafından onaylandı - 31 Ocak 2007 19:00





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

31 Ocak 2007 09:50

Xini
Mesaj Sayısı: 1655
???Dove hai trovato quella parola???

31 Ocak 2007 16:31

nava91
Mesaj Sayısı: 1268
Cioè? Ho un dizionario ita-latino-ita... Perché? È sbagliata?

31 Ocak 2007 16:42

Xini
Mesaj Sayısı: 1655
Non sapevo dell'esistenza di questa parola....comunque è Hebdomada...correggi che poi te la accetto.

21 Aralık 2007 20:02

evulitsa
Mesaj Sayısı: 87
Esta palabra viene del griego, que significa "grupo de siete" (heptá=7).
Perdonad si he escrito en español, no sé italiano...
Hasta pronto!
Eva

22 Aralık 2007 08:28

Xini
Mesaj Sayısı: 1655
Gracias...

Y jo no sé español, solo lo entiendo un poco...


I know, I should have better written in English.