Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Latince-Fransızca - equus pulcher filio amici est

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LatinceFransızca

Başlık
equus pulcher filio amici est
Metin
Öneri marleycesar
Kaynak dil: Latince

equus pulcher filio amici est

Başlık
Le beau cheval est au [appartient au] fils de l'ami
Tercüme
Fransızca

Çeviri Dwayn_
Hedef dil: Fransızca

Le beau cheval est au [appartient au] fils de l'ami
Çeviriyle ilgili açıklamalar
L'utilisation du verbe sum + datif marque la possession.

Ainsi, tu as "equus pulcher", au nominatif, qui forme le sujet : le beau cheval
"Est" : est
"Filio" est au datif
"Amici" est un génitif singulier, se rapportant à "filio". S'il qualifiait plutôt "equus", il aurait été placé différemment.

Voilà pour toi :) !
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 29 Ekim 2018 19:49