Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Bulgarca-Yunanca - Разстояние голямо ни дели, и за това далеч от...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: BulgarcaYunanca

Başlık
Разстояние голямо ни дели, и за това далеч от...
Metin
Öneri cveti8989
Kaynak dil: Bulgarca

Разстояние голямо ни дели,
и затова далеч от мен си ти.
Но сърцето твое нося в мен,
за да го пазя и обичам всеки ден.

Başlık
Απόσταση μεγάλη μας χωρίζει, γι'αυτό μακριά...
Tercüme
Yunanca

Çeviri galka
Hedef dil: Yunanca

Απόσταση μεγάλη μας χωρίζει,
γι'αυτό μακριά από μένα είσαι εσύ.
Αλλά την καρδιά σου μέσα μου κρατάω,
για να την προστατεύω και να την αγαπάω καθημερινά.
En son User10 tarafından onaylandı - 25 Şubat 2010 22:56





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Şubat 2010 20:43

User10
Mesaj Sayısı: 1173
Hi ViaLuminosa!

Could you please confirm? " There is a great distance between us, that's why you are far away from me. But your heart I keep (it) within me in order to protect it and love it everyday"

CC: ViaLuminosa

25 Şubat 2010 21:21

ViaLuminosa
Mesaj Sayısı: 1116
Confirmed!

25 Şubat 2010 22:55

User10
Mesaj Sayısı: 1173
Thanks!