Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Arnavutça - Hi, I'm very confused and i don't know what is...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceArnavutça

Kategori Konuşma diline özgü - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
Hi, I'm very confused and i don't know what is...
Metin
Öneri iluvmilka
Kaynak dil: İngilizce

Hi, I'm very confused and i don't know what is happening. Please, call me. You told me a week ago that you didn't want to lose me. I don't want to lose you either! Do you still love me? Because I do, and i'm waiting for you.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
well, i think its self-explanatory

Başlık
Përshëndetje, jam shumë konfuz dhe nuk e di çka po...
Tercüme
Arnavutça

Çeviri liria
Hedef dil: Arnavutça

Përshëndetje, jam shumë konfuz(e) dhe nuk e di çka po ndodh. Të lutem më telefono. Para një jave me the se nuk dëshiron të më humbësh. As unë nuk dëshiroj të të humb ty! A më dashuron akoma? Sepse unë po, dhe jam duke të të pritur.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Fjalia e parë mund të qëndrojë edhe kështu: Tung, jam shumë i hutuar dhe nuk e di se çka po ndodh.
En son bamberbi tarafından onaylandı - 9 Ekim 2009 00:43