Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Litvanca - amor mio, mi corazon no tiene nubulosas, ve todo...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaİtalyancaLatinceLitvanca

Başlık
amor mio, mi corazon no tiene nubulosas, ve todo...
Metin
Öneri wacys19
Kaynak dil: İspanyolca

amor mio,
mi corazon no tiene nubulosas, ve todo muy claro,
tambien espero que el tuyo asi lo sea,
te amo,
en la dulce espera, tu esposo,
muchos besos.

Başlık
Meile mano
Tercüme
Litvanca

Çeviri Dzuljeta
Hedef dil: Litvanca

Meile mano,
mano širdis neskendi migloje, viską regi labai aiškiai,
taipogi viliuosi, kad ir tavoji turėtų būti tokia,
myliu tave,
Å¡velniai laukiantis tavo vyras,
daug bučinių.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
not too sure about some parts, but I tried to keep it as close to the original (without ruining it drastically) as possible.
En son Dzuljeta tarafından onaylandı - 22 Eylül 2009 15:33