Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Yunanca - iki veya üç hafta internete giremeyeceÄŸim girince...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeYunanca

Kategori Serbest yazı - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
iki veya üç hafta internete giremeyeceğim girince...
Metin
Öneri aygunerc
Kaynak dil: Türkçe

iki veya üç hafta internete giremeyeceğim girince görüşürüz.kendine iyi bak aşkım

Başlık
Για δύο τρεις εβδομάδες δεν θα μπορέσω να μπω στο ίντερνετ.
Tercüme
Yunanca

Çeviri dunya_guzel
Hedef dil: Yunanca

Για δύο τρεις εβδομάδες δεν θα μπορέσω να μπω στο ίντερνετ. Θα τα πούμε όταν μπω. Να προσέχεις αγάπη μου.
En son irini tarafından onaylandı - 13 Mart 2009 22:23





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

1 Mart 2009 17:32

irini
Mesaj Sayısı: 849
Can I have a bridge for this one please?

CC: p0mmes_frites CursedZephyr FIGEN KIRCI

2 Mart 2009 14:55

FIGEN KIRCI
Mesaj Sayısı: 2543
hallo, irini!
here goes:

"For two or three weeks I won't be able to be on the internet, when I log in (to), we'll contact. Take care, my darling!"



13 Mart 2009 22:23

irini
Mesaj Sayısı: 849
Thank you!!!