Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Fransızca - Aphorismen sind ohne Grenzen.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaFransızcaRusçaİngilizceİtalyancaHırvatça

Kategori Deneme

Başlık
Aphorismen sind ohne Grenzen.
Metin
Öneri Minny
Kaynak dil: Almanca

Aphorismen sind ohne Grenzen.
Das Dasein handelt vom Brückenbauen,
nicht vom Brückensprengen.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Es handelt sich um Grenzen zwischen Länder (nicht Limite)

Britisch.
Fransösisch aus Frankreich.

Başlık
Les aphorismes n'ont pas de frontières.
Tercüme
Fransızca

Çeviri gamine
Hedef dil: Fransızca


Les aphorismes n'ont pas de frontières.
L'existence parle de construire des ponts
pas de les faire sauter.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
OU: "L'existence traite de".

En son Francky5591 tarafından onaylandı - 18 Kasım 2008 17:08





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Kasım 2008 17:08

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
ou encore : "consiste à"

18 Kasım 2008 18:49

gamine
Mesaj Sayısı: 4611
merci Francky. Encore mieux, je corrige. Reviens demain à "plein temps, mon ami rentre chez lui et j'ai besoin d'un peu de liberté. OUFF.

CC: Francky5591

28 Haziran 2009 11:00

Minny
Mesaj Sayısı: 271
Dear Gamine and Francky,

I know that it is custom not to use "ne" when talking but as I am going to print this translation I wonder if it would be better to use the "ne pas" form?
I would be glad to hear your opinion!
Thanks a lot!

28 Haziran 2009 12:32

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Hi Minny!

The way it is ("n'ont pas" is the correct way it reads, here it is different from (for instance) English, where there is a spoken language where you'd say (for instance as well) "I'll do it" instead of "I will do it"-correct wrtiten form of it. In French, the gramatically correct form is this "n'"...pas ==> "n'ont pas". If you wrote "ne ont pas" you'd do a mistake.

So you can print it the way it is hereabove (Lene's translation), it is the correct way it [officialy] reads.

I wish you a nice and ny Sunday afternoon!


28 Haziran 2009 15:00

Minny
Mesaj Sayısı: 271
Thank you so much, dear Francky, for your quick and detailed explanation!
We have had a lot of rain, but this afternoon the sun is actually shining and you have put my mind at peace! :-)
I hope you enjoy the Sunday too!