Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İsveççe-Fransızca - Nu kan bara ord rädda mig. Jag saknar dig sÃ¥...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İsveççeFransızcaİtalyanca

Başlık
Nu kan bara ord rädda mig. Jag saknar dig så...
Metin
Öneri gurren
Kaynak dil: İsveççe

Nu kan bara ord rädda mig.

Jag saknar dig så hemskt mycket.

Snälla kom tillbaka.

Başlık
Maintenant il ne reste que les mots pour me sauver..
Tercüme
Fransızca

Çeviri gamine
Hedef dil: Fransızca

Maintenant il ne reste que les mots pour me sauver.

Tu me manques énormément.

Chéri, reviens.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Ou ""cherie" si feminin.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 5 Kasım 2008 17:23