Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Sırpça-Yunanca - jeste..lepo je:)..jos ne znam za ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: SırpçaYunanca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
jeste..lepo je:)..jos ne znam za ...
Metin
Öneri ellielli
Kaynak dil: Sırpça

jeste..lepo je:)..jos ne znam za veceras...malo sam se smorila od svakodnevnih izlazaka...ali najverovatnije da!veceras je neki DJ na Free

ako idem..ici cu sa drugaricom najverovatnije

e pa ja nisam bila sinoc ;(..jesi ti isao na free?
Çeviriyle ilgili açıklamalar
είναι από 3 διαφορετικά e-mail.

Başlık
ναι..ωραίο είναι :)..δεν ξέρω ακόμα...
Tercüme
Yunanca

Çeviri galka
Hedef dil: Yunanca

ναι..ωραίο είναι:)..δεν ξέρω ακόμα για το βράδυ..είμαι λίγο κουρασμένη από τις καθημερινές εξόδους... αλλά ίσως ναι! Απόψε είναι κάποιος DJ στο Free

εάν πηγαίνω..θα πάω με τις φίλες μου πιθανόν

εγώ δεν ήμουν εχθές το βράδυ ;(..εσύ πήγες στο Free;
En son Mideia tarafından onaylandı - 4 Temmuz 2008 11:17





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

3 Temmuz 2008 17:46

Mideia
Mesaj Sayısı: 949
βράδι
τους καθημερινούς εξόδους
ίσος
έαν
της φίλες
είμουν
εσεί

CC: galka

3 Temmuz 2008 17:58

galka
Mesaj Sayısı: 567
Αμάν!
Πάει ο καλός βαθμός!

3 Temmuz 2008 18:01

Mideia
Mesaj Sayısı: 949
Σιγά! Για να δεις τα λάθη σου το έκανα! Θα την περάσεις την τάξη μη φοβάσαι..

CC: galka

3 Temmuz 2008 20:06

galka
Mesaj Sayısı: 567
Ναι, τη(ν) πρώτη δημοτικού... Χαχα!

CC: Mideia

3 Temmuz 2008 20:53

Cinderella
Mesaj Sayısı: 773
ήσουν εσύ στο Free - εγώ θα το έλεγα: εσύ πήγες στο Free?

Λοιπόν, πέρασε η Galka την τάξη η όχι?




4 Temmuz 2008 11:16

Mideia
Mesaj Sayısı: 949
Α μπα λέω να την κόψω..

CC: galka Cinderella

4 Temmuz 2008 12:07

Cinderella
Mesaj Sayısı: 773
Galka, πολύ δύσκολη κατάσταση.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

4 Temmuz 2008 13:35

Mideia
Mesaj Sayısı: 949